Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédente | |||
traduction_the_code_breakers_partie_5 [2008/03/26 00:50] – modification MichelRenon | traduction_the_code_breakers_partie_5 [2008/03/26 00:51] (Version actuelle) – modification migrate-to-doku | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | 662 | ||
+ | 00: | ||
+ | The key advantage was having | ||
+ | L' | ||
+ | 663 | ||
+ | 00: | ||
+ | instant access to the source code. | ||
+ | l' | ||
+ | |||
+ | 664 | ||
+ | 00: | ||
+ | Could Free and Open Source Software | ||
+ | En connectant fermiers, producteurs | ||
+ | |||
+ | 665 | ||
+ | 00: | ||
+ | connecting farmers | ||
+ | et clients via le world wide web, | ||
+ | |||
+ | 666 | ||
+ | 00: | ||
+ | and food producers with buyers | ||
+ | les LLO seraient-ils | ||
+ | |||
+ | 667 | ||
+ | 00: | ||
+ | through the world wide web, | ||
+ | une autre étape pour | ||
+ | |||
+ | 668 | ||
+ | 00: | ||
+ | be another step towards bridging the digital divide? | ||
+ | réduire la fracture numérique ? | ||
+ | |||
+ | 669 | ||
+ | 00: | ||
+ | CHAPTER 7: WEB BEARS FRUIT | ||
+ | CHAPITRE 7 : LE WEB PORTE SES FRUITS | ||
+ | |||
+ | 670 | ||
+ | 00: | ||
+ | Throughout the world | ||
+ | A travers le monde | ||
+ | |||
+ | 671 | ||
+ | 00: | ||
+ | small and medium scale farmers | ||
+ | petits et moyens fermiers | ||
+ | |||
+ | 672 | ||
+ | 00: | ||
+ | have to get their goods | ||
+ | doivent passer par des intermédiaires | ||
+ | |||
+ | 673 | ||
+ | 00: | ||
+ | to market via middlemen. | ||
+ | pour vendre leurs produits. | ||
+ | |||
+ | 674 | ||
+ | 00: | ||
+ | In Malaysia, Free and Open Source Software | ||
+ | En Malaisie, les LLO | ||
+ | |||
+ | 675 | ||
+ | 00: | ||
+ | is helping them to avoid the intermediaries. | ||
+ | les aident à contourner les intermédiaires. | ||
+ | |||
+ | 676 | ||
+ | 00: | ||
+ | Agribazaar - an online marketing tool | ||
+ | Agribazaar, un outil de marketing en ligne | ||
+ | |||
+ | 677 | ||
+ | 00: | ||
+ | for small to medium enterprises | ||
+ | pour PME | ||
+ | |||
+ | 678 | ||
+ | 00: | ||
+ | to market their products locally | ||
+ | d'aide à la vente locale | ||
+ | |||
+ | 679 | ||
+ | 00: | ||
+ | as well as globally- | ||
+ | ainsi qu' | ||
+ | |||
+ | 680 | ||
+ | 00: | ||
+ | was created using Open Source Software. | ||
+ | a été créé grâce aux LLO. | ||
+ | |||
+ | 681 | ||
+ | 00: | ||
+ | It is made by a government | ||
+ | Il est créé par une organisation | ||
+ | |||
+ | 682 | ||
+ | 00: | ||
+ | research and development organization | ||
+ | gouvernementale de recherche et développement | ||
+ | |||
+ | 683 | ||
+ | 00: | ||
+ | called MIMOS that is supported | ||
+ | appelée MIMOS, qui est soutenue | ||
+ | |||
+ | 684 | ||
+ | 00: | ||
+ | by the Agriculture Ministry | ||
+ | par le ministère de l' | ||
+ | |||
+ | 685 | ||
+ | 00: | ||
+ | who claims that by using FOSS it saved money | ||
+ | qui déclare qu'en utilisant les LLO, | ||
+ | |||
+ | 686 | ||
+ | 00: | ||
+ | on the total cost of ownership, in other words | ||
+ | ils ont économisé sur le coût total de propriété, | ||
+ | |||
+ | 687 | ||
+ | 00: | ||
+ | all the costs associated with the project. | ||
+ | l' | ||
+ | |||
+ | 688 | ||
+ | 00: | ||
+ | We could have used proprietary software | ||
+ | Nous aurions pu utiliser des logiciels propriétaires | ||
+ | |||
+ | 689 | ||
+ | 00: | ||
+ | to develop Agribazaar | ||
+ | pour créer Agribazaar | ||
+ | |||
+ | 690 | ||
+ | 00: | ||
+ | but it would cost us higher to own | ||
+ | mais cela nous couterait plus cher de posséder | ||
+ | |||
+ | 691 | ||
+ | 00: | ||
+ | the total cost of ownership | ||
+ | le coût total de propriété | ||
+ | |||
+ | 692 | ||
+ | 00: | ||
+ | if you are using proprietary would be higher than | ||
+ | Utiliser les logiciels propriétaires coûterait plus cher | ||
+ | |||
+ | 693 | ||
+ | 00: | ||
+ | if you are using Free Open Source Software. | ||
+ | qu' | ||
+ | |||
+ | 694 | ||
+ | 00: | ||
+ | MIMOS says the equivalent of 25,000 US dollars | ||
+ | MIMOS déclare avoir économisé l' | ||
+ | |||
+ | 695 | ||
+ | 00: | ||
+ | was saved in software licences | ||
+ | 25 000 dollars en achat de logiciels | ||
+ | |||
+ | 696 | ||
+ | 00: | ||
+ | and by using [[my_sql|MySQL]]? | ||
+ | et en utilisant le serveur libre [[my_sql|MySQL]] | ||
+ | |||
+ | 697 | ||
+ | 00: | ||
+ | instead of the proprietary alternatives. | ||
+ | au lieu des logiciels propriétaires. | ||
+ | |||
+ | 698 | ||
+ | 00: | ||
+ | MIMOS claims that in the long term | ||
+ | MIMOS déclare qu'à long terme | ||
+ | |||
+ | 699 | ||
+ | 00: | ||
+ | further savings are expected | ||
+ | d' | ||
+ | |||
+ | 700 | ||
+ | 00: | ||
+ | by not having to pay for | ||
+ | en n' | ||
+ | |||
+ | 701 | ||
+ | 00: | ||
+ | software upgrades in the future. | ||
+ | pour les futures mises à jours des logiciels. | ||
+ | |||
+ | 702 | ||
+ | 00: | ||
+ | Agribazaar also helps small-scale food producers | ||
+ | Agribazaar aide aussi les petits producteurs | ||
+ | |||
+ | 703 | ||
+ | 00: | ||
+ | like these women, | ||
+ | comme ces femmes, | ||
+ | |||
+ | 704 | ||
+ | 00: | ||
+ | they cook and package these snacks all day | ||
+ | elles cuisinent et préparent ces en-cas toute la journée | ||
+ | |||
+ | 705 | ||
+ | 00: | ||
+ | Through Agribazaar they are now directly | ||
+ | Avec Agribazaar, elles sont maintenant | ||
+ | |||
+ | 706 | ||
+ | 00: | ||
+ | connected to the buyers | ||
+ | directement connectées aux acheteurs | ||
+ | |||
+ | 707 | ||
+ | 00: | ||
+ | enabling them to negotiate their own prices. | ||
+ | elles peuvent négocier directement les prix. | ||
+ | |||
+ | 708 | ||
+ | 00: | ||
+ | Malaysia' | ||
+ | La fracture numérique en Malaisie est entre riches et pauvres | ||
+ | |||
+ | 709 | ||
+ | 00: | ||
+ | but this applies regardless of where you live. | ||
+ | mais c'est partout pareil. | ||
+ | |||
+ | 710 | ||
+ | 00: | ||
+ | The point that has never satisfactorily | ||
+ | La question jamais vraiment résolue | ||
+ | |||
+ | 711 | ||
+ | 00: | ||
+ | been answered is the digital chicken and egg. | ||
+ | est celle de la poule et l'oeuf numérique. | ||
+ | |||
+ | 712 | ||
+ | 00: | ||
+ | does being connected create wealth? | ||
+ | Etre connecté créé de la richesse ? | ||
+ | |||
+ | 713 | ||
+ | 00: | ||
+ | or is connectivity a sign of it? | ||
+ | Ou être connecté est un signe de richesse ? | ||
+ | |||
+ | 714 | ||
+ | 00: | ||
+ | The provincial government of Extremadura | ||
+ | Le gouvernement provincial de Extremadura | ||
+ | |||
+ | 715 | ||
+ | 00: | ||
+ | in South West Spain is in no doubt. | ||
+ | dans le sud ouest de l' | ||
+ | |||
+ | 716 | ||
+ | 00: | ||
+ | CHAPTER 8: REGIONAL CONNECTIONS | ||
+ | CHAPITRE 8 : CONNECTIONS REGIONALES | ||
+ | |||
+ | 717 | ||
+ | 00: | ||
+ | Badajoz, is the ancient capital | ||
+ | Badajoz est l' | ||
+ | |||
+ | 718 | ||
+ | 00: | ||
+ | of the Extremadura region. | ||
+ | de la région Extremadura. | ||
+ | |||
+ | 719 | ||
+ | 00: | ||
+ | This Spanish province, | ||
+ | Cette province espagnole, | ||
+ | |||
+ | 720 | ||
+ | 00: | ||
+ | the size of Belgium used to be one of | ||
+ | de la taille de la Belgique, était | ||
+ | |||
+ | 721 | ||
+ | 00: | ||
+ | the most economically backward parts | ||
+ | l'une des plus en retard au niveau économique | ||
+ | |||
+ | 722 | ||
+ | 00: | ||
+ | of Western Europe. | ||
+ | de l' | ||
+ | |||
+ | 723 | ||
+ | 00: | ||
+ | Its telephone grid was only just completed in 1980. | ||
+ | Son réseau téléphonique n'a été terminé qu'en 1980, | ||
+ | |||
+ | 724 | ||
+ | 00: | ||
+ | Now it has leapfrogged the rest of Spain, | ||
+ | Maintenant, elle a dépassé le reste de l' | ||
+ | |||
+ | 725 | ||
+ | 00: | ||
+ | with an Intranet connecting the entire region. | ||
+ | avec un intranet connectant la région entière. | ||
+ | |||
+ | 726 | ||
+ | 00: | ||
+ | The twin challenges to connecting | ||
+ | Les deux obstacles à surmonter pour connecter | ||
+ | |||
+ | 727 | ||
+ | 00: | ||
+ | a scattered population | ||
+ | une population éparpillée | ||
+ | |||
+ | 728 | ||
+ | 00: | ||
+ | of just one million were distance and money. | ||
+ | d'un million de personnes étaient la distance et l' | ||
+ | |||
+ | 729 | ||
+ | 00: | ||
+ | If we could get all the schools connected, | ||
+ | Si nous pouvions connecter toutes les écoles, | ||
+ | |||
+ | 730 | ||
+ | 00: | ||
+ | we could get the whole of the region connected. | ||
+ | nous pouvions connecter toute la région. | ||
+ | |||
+ | 731 | ||
+ | 00: | ||
+ | Because every village has a school. | ||
+ | Car chaque village a une école. | ||
+ | |||
+ | 732 | ||
+ | 00: | ||
+ | We also had another goal to have | ||
+ | Nous avions également un autre objectif : | ||
+ | |||
+ | 733 | ||
+ | 00: | ||
+ | one computer for every two pupils. | ||
+ | fournir un ordinateur pour 2 enfants. | ||
+ | |||
+ | 734 | ||
+ | 00: | ||
+ | The estimates were pretty frightening | ||
+ | Les estimations étaient assez effrayantes | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 735 | ||
+ | 00: | ||
+ | because we were talking of | ||
+ | car nous parlions d' | ||
+ | |||
+ | 736 | ||
+ | 00: | ||
+ | around 100,000 computers, | ||
+ | 100 000 ordinateurs, | ||
+ | |||
+ | 737 | ||
+ | 00: | ||
+ | more or less a hundred thousand, | ||
+ | plus ou moins cent mille, | ||
+ | |||
+ | 738 | ||
+ | 00: | ||
+ | and of course the first thing | ||
+ | et bien sûr la première chose | ||
+ | |||
+ | 739 | ||
+ | 00: | ||
+ | was to boot up the computers, | ||
+ | était de démarrer les ordinateurs, | ||
+ | |||
+ | 740 | ||
+ | 00: | ||
+ | we were going to have pay | ||
+ | nous allions devoir payer | ||
+ | |||
+ | 741 | ||
+ | 00: | ||
+ | 18-20 million euros, just to boot them up. | ||
+ | 18 à 20 milliond d' | ||
+ | |||
+ | 742 | ||
+ | 00: | ||
+ | And from there began the possibility | ||
+ | A partir de là l' | ||
+ | |||
+ | 743 | ||
+ | 00: | ||
+ | to start using free software. | ||
+ | est partie de là. | ||
+ | |||
+ | 744 | ||
+ | 00: | ||
+ | The thought process was | ||
+ | L' | ||
+ | |||
+ | 745 | ||
+ | 00: | ||
+ | if we manage to get this stuff on the web, | ||
+ | si nous pouvons trouver ce truc sur le web | ||
+ | |||
+ | 746 | ||
+ | 00: | ||
+ | that's free software | ||
+ | c'est du logiciel libre | ||
+ | |||
+ | 747 | ||
+ | 00: | ||
+ | and if we can use it on those computers, | ||
+ | et si nous pouvons l' | ||
+ | |||
+ | 748 | ||
+ | 00: | ||
+ | we will save ourselves in the region | ||
+ | nous allons faire économiser à la région | ||
+ | |||
+ | 749 | ||
+ | 00: | ||
+ | of 20 million euros when | ||
+ | 20 millions d' | ||
+ | |||
+ | 750 | ||
+ | 00: | ||
+ | the whole system is up and running. | ||
+ | pour avoir le système complet et fonctionnel. | ||
+ | |||
+ | 751 | ||
+ | 00: | ||
+ | All the new computers are running [[lin_ex|LinEx]]?, | ||
+ | Tous les nouveaux ordinateurs utilisent [[lin_ex|LinEx]] | ||
+ | |||
+ | 752 | ||
+ | 00: | ||
+ | a Spanish version of Linux developed locally. | ||
+ | une version espagnole de Linux développée localement. | ||
+ | |||
+ | 753 | ||
+ | 00: | ||
+ | According to figures released by the | ||
+ | D' | ||
+ | |||
+ | 754 | ||
+ | 00: | ||
+ | Regional Minister of Infrastructures | ||
+ | le Ministère Régional des Infrastructures | ||
+ | |||
+ | 755 | ||
+ | 00: | ||
+ | and Technological Development | ||
+ | et du Développement Technologique | ||
+ | |||
+ | 756 | ||
+ | 00: | ||
+ | the use of Free Software | ||
+ | l' | ||
+ | |||
+ | 757 | ||
+ | 00: | ||
+ | cost nearly two hundred thousand euros | ||
+ | a coûté presque 200 000 euros | ||
+ | |||
+ | 758 | ||
+ | 00: | ||
+ | in 2002-2003, the period of installation. | ||
+ | en 2002-2003, pour la période d' | ||
+ | |||
+ | 759 | ||
+ | 00: | ||
+ | 40,000 copies went to schools. | ||
+ | 40 000 copies de logiciel ont été livrées aux écoles. | ||
+ | |||
+ | 760 | ||
+ | 00: | ||
+ | The authorities claim that | ||
+ | Les autorités déclarent que | ||
+ | |||
+ | 761 | ||
+ | 00: | ||
+ | if they'd bought proprietary software | ||
+ | si elles avaient acheté des logiciels propriétaires | ||
+ | |||
+ | 762 | ||
+ | 00: | ||
+ | it would have cost then about 30 million euros. | ||
+ | cela aurait couté environ 30 millions d' | ||
+ | |||
+ | 763 | ||
+ | 00: | ||
+ | The [[lin_ex|LinEx]]? | ||
+ | L' | ||
+ | |||
+ | 764 | ||
+ | 00: | ||
+ | Free and Open Source Software | ||
+ | que les LLO vont faire économiser | ||
+ | |||
+ | 765 | ||
+ | 00: | ||
+ | will actually save Extremadura money | ||
+ | de l' | ||
+ | |||
+ | 766 | ||
+ | 00: | ||
+ | by extending the useful life of its computers. | ||
+ | en augmentant la durée de vie de ses ordinateurs. | ||
+ | |||
+ | 767 | ||
+ | 00: | ||
+ | On one side there' | ||
+ | D'un coté, il y a économie | ||
+ | |||
+ | 768 | ||
+ | 00: | ||
+ | on software but on the other side | ||
+ | sur le logiciel, mais d'un autre coté | ||
+ | |||
+ | 769 | ||
+ | 00: | ||
+ | there' | ||
+ | il y a eu un énorme investissement dans le matériel | ||
+ | |||
+ | 770 | ||
+ | 00: | ||
+ | Now this cost is expected to be amortized over time | ||
+ | Maintenant, ce coût devrait être amorti dans le temps | ||
+ | |||
+ | 771 | ||
+ | 00: | ||
+ | because these computers will be | ||
+ | car ces ordinateurs pourront être | ||
+ | |||
+ | 772 | ||
+ | 00: | ||
+ | able to be used for longer | ||
+ | utilisés plus longtemps | ||
+ | |||
+ | 773 | ||
+ | 00: | ||
+ | because the operating system used | ||
+ | car le système d' | ||
+ | |||
+ | 774 | ||
+ | 00: | ||
+ | is supported by ourselves and | ||
+ | est maintenu par nous-mêmes | ||
+ | |||
+ | 775 | ||
+ | 00: | ||
+ | we can modify it | ||
+ | et nous pouvons le modifier | ||
+ | |||
+ | 776 | ||
+ | 00: | ||
+ | to match our hardware. | ||
+ | pour s' | ||
+ | |||
+ | 777 | ||
+ | 00: | ||
+ | Because one of the interesting things | ||
+ | Parce qu'un des aspects intéressants | ||
+ | |||
+ | 778 | ||
+ | 00: | ||
+ | about Free Software is that | ||
+ | du Logiciel Libre est que | ||
+ | |||
+ | 779 | ||
+ | 00: | ||
+ | we can adapt the software tools | ||
+ | nous pouvons adapter les logiciels | ||
+ | |||
+ | 780 | ||
+ | 00: | ||
+ | to suit our needs in many instances. | ||
+ | pour correspondre à nos différents besoins. | ||
+ | |||
+ | 781 | ||
+ | 00: | ||
+ | Extremadura is also providing | ||
+ | Extremadura propose aussi | ||
+ | |||
+ | 782 | ||
+ | 00: | ||
+ | free training in computer literacy courses | ||
+ | des cours gratuits d' | ||
+ | |||
+ | 783 | ||
+ | 00: | ||
+ | using FOSS funded by the local authorities. | ||
+ | utilisant les LLO, financés par les autorités locales. | ||
+ | |||
+ | 784 | ||
+ | 00: | ||
+ | Various websites have evolved | ||
+ | Plusieurs sites web ont été créés | ||
+ | |||
+ | 785 | ||
+ | 00: | ||
+ | from the computer courses, | ||
+ | à partir de cours d' | ||
+ | |||
+ | 786 | ||
+ | 00: | ||
+ | including one with the recordings of | ||
+ | comme celui contenant des enregistrements | ||
+ | |||
+ | 787 | ||
+ | 00: | ||
+ | hundreds of village church bells | ||
+ | des centaines de cloches de villages | ||
+ | |||
+ | 788 | ||
+ | 00: | ||
+ | from around Extremadura. | ||
+ | autour d' | ||
+ | |||
+ | 789 | ||
+ | 00: | ||
+ | Apparently by accessing the site | ||
+ | Il semble qu'en se connectant au site | ||
+ | |||
+ | 790 | ||
+ | 00: | ||
+ | and playing their local church bells, | ||
+ | et en écoutant les cloches de leur village, | ||
+ | |||
+ | 791 | ||
+ | 00: | ||
+ | expats and migrant villagers, | ||
+ | les expatriés et villageois migrants | ||
+ | |||
+ | 792 | ||
+ | 00: | ||
+ | some who've moved as far away | ||
+ | certains qui sont partis très loin, en Amérique latine par exemple | ||
+ | |||
+ | 793 | ||
+ | 00: | ||
+ | as Latin America, feel less homesick! | ||
+ | se sentent moins nostalgiques ! | ||
+ | |||
+ | 794 | ||
+ | 00: | ||
+ | As yet only three of Spain' | ||
+ | Aujourd' | ||
+ | |||
+ | 795 | ||
+ | 00: | ||
+ | 17 other provinces have plans to follow suit, | ||
+ | provinces espagnoles ont prévu de suivre l' | ||
+ | |||
+ | 796 | ||
+ | 00: | ||
+ | but Extremadura claims it is the only region in Europe | ||
+ | mais Extremadura déclare qu' | ||
+ | |||
+ | 797 | ||
+ | 00: | ||
+ | with one computer between | ||
+ | avec un ordinateur pour 2 élèves | ||
+ | |||
+ | 798 | ||
+ | 00: | ||
+ | two students in secondary schools | ||
+ | en collège/ | ||
+ | |||
+ | 799 | ||
+ | 00: | ||
+ | and says that this is in large-part | ||
+ | et cela en grande partie | ||
+ | |||
+ | 800 | ||
+ | 00: | ||
+ | thanks to the use of | ||
+ | grâce à l' | ||
+ | |||
+ | 801 | ||
+ | 00: | ||
+ | Free an Open Source Software. | ||
+ | des Logiciel Libres et Ouverts. | ||
+ | |||
+ | 802 | ||
+ | 00: | ||
+ | Microsoft is not yet asking | ||
+ | Microsoft ne demande pas encore | ||
+ | |||
+ | 803 | ||
+ | 00: | ||
+ | for whom the bell tolls. | ||
+ | pour qui sonne le glas. | ||
+ | |||
+ | 804 | ||
+ | 00: | ||
+ | The size of the challenge in providing access | ||
+ | Le défi de proposer l' | ||
+ | |||
+ | 805 | ||
+ | 00: | ||
+ | to information technology | ||
+ | aux technologies de l' | ||
+ | |||
+ | 806 | ||
+ | 00: | ||
+ | particulary, | ||
+ | dans les pays en voie de développement, | ||
+ | |||
+ | 807 | ||
+ | 00: | ||
+ | in the education sector | ||
+ | dans le secteur éducatif, | ||
+ | |||
+ | 808 | ||
+ | 00: | ||
+ | is so large that I think | ||
+ | est si vaste que je pense | ||
+ | |||
+ | 809 | ||
+ | 00: | ||
+ | there is room for both models, | ||
+ | qu'il y a de la place pour les deux modèles | ||
+ | |||
+ | 810 | ||
+ | 00: | ||
+ | and we all have a role to play | ||
+ | et nous avons tous un rôle à jouer | ||
+ | |||
+ | 811 | ||
+ | 00: | ||
+ | in making sure that kids have access | ||
+ | pour être sûrs que nos enfants auront | ||
+ | |||
+ | 812 | ||
+ | 00: | ||
+ | to the tools they need | ||
+ | tous les outils nécessaires | ||
+ | |||
+ | 813 | ||
+ | 00: | ||
+ | for the 21st century. | ||
+ | pour le 21ème siècle. | ||
+ | |||
+ | 814 | ||
+ | 00: | ||
+ | Our final look at FOSS in action | ||
+ | Notre dernier exemple des LLO en action | ||
+ | |||
+ | 815 | ||
+ | 00: | ||
+ | take us to the far corners of the globe. | ||
+ | nous emmène à l' | ||
+ | |||
+ | 816 | ||
+ | 00: | ||
+ | CHAPTER 9: MANAGING EVOLUTION | ||
+ | CHAPITRE 9 : GERER L' | ||
+ | |||
+ | 817 | ||
+ | 00: | ||
+ | The Galapagos are | ||
+ | Les Galapados sont un ensemble d' | ||
+ | |||
+ | 818 | ||
+ | 00: | ||
+ | a set of islands off the coast of Ecuador, | ||
+ | au large de l' | ||
+ | |||
+ | 819 | ||
+ | 00: | ||
+ | where once the only outside visitors | ||
+ | où les seuls visiteurs | ||
+ | |||
+ | 820 | ||
+ | 00: | ||
+ | were intrepid scientists, | ||
+ | étaient jadis des scientifiques intrépides | ||
+ | |||
+ | 821 | ||
+ | 00: | ||
+ | including Charles Darwin. | ||
+ | notamment Charles Darwin. | ||
+ | |||
+ | 822 | ||
+ | 00: | ||
+ | They' | ||
+ | Elles n'ont pas été épargnées par l' | ||
+ | |||
+ | 823 | ||
+ | 00: | ||
+ | who with the advent of cheaper air travel | ||
+ | qui ont accès à d' | ||
+ | |||
+ | 824 | ||
+ | 00: | ||
+ | have access to greater parts of the globe. | ||
+ | grâce au développement du transport aérien bon marché. | ||
+ | |||
+ | 825 | ||
+ | 00: | ||
+ | But tourists mean money to the local economy. | ||
+ | Mais qui dit touristes, dit argent pour l' |