
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédente | |||
| traduction_the_code_breakers_partie_6 [2008/03/26 01:16] – modification MichelRenon | traduction_the_code_breakers_partie_6 [2008/03/26 01:17] (Version actuelle) – modification migrate-to-doku | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| + | 826 | ||
| + | 00: | ||
| + | The Galapagos National Park authority is in charge | ||
| + | Les autorités du Parc National des Galapagos | ||
| + | 827 | ||
| + | 00: | ||
| + | of tourism on the Islands. | ||
| + | gèrent le tourisme des îles | ||
| + | |||
| + | 828 | ||
| + | 00: | ||
| + | It registered around 122,000 tourists or visitors in 2005, | ||
| + | Il a enregistré environ 122 000 touristes en 2005 | ||
| + | |||
| + | 829 | ||
| + | 00: | ||
| + | of those the majority were eco-tourists | ||
| + | dont une une majorité d' | ||
| + | |||
| + | 830 | ||
| + | 00: | ||
| + | drawn to the Galapagos for | ||
| + | qui ont choisi les Galapagos pour | ||
| + | |||
| + | 831 | ||
| + | 00: | ||
| + | its incredible pristine environment. | ||
| + | leur environnement incroyablement préservé. | ||
| + | |||
| + | 832 | ||
| + | 00: | ||
| + | It is this precious untouched quality that | ||
| + | C'est cette précieuse nature intacte | ||
| + | |||
| + | 833 | ||
| + | 00: | ||
| + | the national Park is trying to preserve. | ||
| + | que le parc tente de préserver. | ||
| + | |||
| + | 834 | ||
| + | 00: | ||
| + | Galapagos is becoming saturated by visitors. | ||
| + | Les Galapagos deviennent saturées de visiteurs. | ||
| + | |||
| + | 835 | ||
| + | 00: | ||
| + | The need to have a controlled method of | ||
| + | Le besoin d' | ||
| + | |||
| + | 836 | ||
| + | 00: | ||
| + | monitoring the visitor sites is | ||
| + | de contrôle des sites touristiques | ||
| + | |||
| + | 837 | ||
| + | 00: | ||
| + | of the highest priority | ||
| + | est la plus grande priorité | ||
| + | |||
| + | 838 | ||
| + | 00: | ||
| + | because of our policy of conservation. | ||
| + | à cause de notre politique de protection de la nature. | ||
| + | |||
| + | 839 | ||
| + | 00: | ||
| + | Without a structured way to manage | ||
| + | Sans un moyen structuré de gérer | ||
| + | |||
| + | 840 | ||
| + | 00: | ||
| + | our conservation areas | ||
| + | nos zones protégées | ||
| + | |||
| + | 841 | ||
| + | 00: | ||
| + | we would never be able to care this place, | ||
| + | nous ne pourrions pas prendre soin de cet endroit , | ||
| + | |||
| + | 842 | ||
| + | 00: | ||
| + | and even less to preserve | ||
| + | et encore moins le protéger | ||
| + | |||
| + | 843 | ||
| + | 00: | ||
| + | this area for future generations. | ||
| + | pour les générations futures. | ||
| + | |||
| + | 844 | ||
| + | 00: | ||
| + | The National Park said it recently chose FOSS | ||
| + | Le parc national dit avoir récemment choisi des LLO | ||
| + | |||
| + | 845 | ||
| + | 00: | ||
| + | because of its geographical remoteness | ||
| + | car à cause de son éloignement géographique | ||
| + | |||
| + | 846 | ||
| + | 00: | ||
| + | they felt they would be better served | ||
| + | ils pensaient être mieux servis | ||
| + | |||
| + | 847 | ||
| + | 00: | ||
| + | by their local software developers | ||
| + | par leurs developpeurs locaux | ||
| + | |||
| + | 848 | ||
| + | 00: | ||
| + | who were already familiar with PHP | ||
| + | qui étaient déjà familiers avec le PHP | ||
| + | |||
| + | 849 | ||
| + | 00: | ||
| + | and Open Source database software | ||
| + | et les bases de données Open Source | ||
| + | |||
| + | 850 | ||
| + | 00: | ||
| + | and could develop a database management system | ||
| + | et pouvaient developper un gestionnaire de base de données | ||
| + | |||
| + | 851 | ||
| + | 00: | ||
| + | tailored to suit their needs as | ||
| + | fait sur mesure pour servir leurs besoins | ||
| + | |||
| + | 852 | ||
| + | 00: | ||
| + | well as saving initial costs in licence fees. | ||
| + | tout en faisant des économies sur le coût des licences. | ||
| + | |||
| + | 853 | ||
| + | 00: | ||
| + | It is now used by every National Park department, | ||
| + | Tout les départements du Parc l' | ||
| + | |||
| + | 854 | ||
| + | 00: | ||
| + | including a giant tortoise breeding programme, | ||
| + | y compris un programme de reproduction de tortues géantes , | ||
| + | |||
| + | 855 | ||
| + | 00: | ||
| + | one of the biggest attractions | ||
| + | l'une des plus grandes attractions | ||
| + | |||
| + | 856 | ||
| + | 00: | ||
| + | for visitors to the Galapagos. | ||
| + | touristiques aux Galapagos | ||
| + | |||
| + | 857 | ||
| + | 00: | ||
| + | Information which in the not so distant | ||
| + | Des informations qui dans un passé | ||
| + | |||
| + | 858 | ||
| + | 00: | ||
| + | uncomputerized past would have | ||
| + | non-informatisé pas si lointain auraient mis | ||
| + | |||
| + | 859 | ||
| + | 00: | ||
| + | taken months to process | ||
| + | des mois à être traitées | ||
| + | |||
| + | 860 | ||
| + | 00: | ||
| + | is now at their disposal, | ||
| + | sont maintenant à leur disposition, | ||
| + | |||
| + | 861 | ||
| + | 00: | ||
| + | and considering that the number of tourists | ||
| + | et si on considère que le nombre de touristes | ||
| + | |||
| + | 862 | ||
| + | 00: | ||
| + | increased by about 20 percent | ||
| + | a augmenté de 20% | ||
| + | |||
| + | 863 | ||
| + | 00: | ||
| + | between 2004 and 2005 | ||
| + | entre 2004 et 2005 | ||
| + | |||
| + | 864 | ||
| + | 00: | ||
| + | to over 120, | ||
| + | pour atteindre plus de 120 000 personnes, | ||
| + | |||
| + | 865 | ||
| + | 00: | ||
| + | it's vital that this information is closely monitored | ||
| + | il est vital de surveiller cette information de près | ||
| + | |||
| + | 866 | ||
| + | 00: | ||
| + | to ensure the survival of the area. | ||
| + | pour assurer la survie de cette zone. | ||
| + | |||
| + | 867 | ||
| + | 00: | ||
| + | CHAPTER 10: THE DIGITAL FUTURE | ||
| + | CHAPITRE 10: LE FUTUR DIGITAL | ||
| + | |||
| + | 868 | ||
| + | 00: | ||
| + | At the 2005 UN Summit | ||
| + | En 2005, lors du sommet des Nations Unies | ||
| + | |||
| + | 869 | ||
| + | 00: | ||
| + | on the Information Society in Tunisia, | ||
| + | sur la société de l' | ||
| + | |||
| + | 870 | ||
| + | 00: | ||
| + | delegates convened to address the issue | ||
| + | les délégués ont débattu du problème | ||
| + | |||
| + | 871 | ||
| + | 00: | ||
| + | of bridging the digital divide, | ||
| + | de combler la fracture numérique, | ||
| + | |||
| + | 872 | ||
| + | 00: | ||
| + | and Free and Open Source Software | ||
| + | et les Logiciels Libres et Ouverts | ||
| + | |||
| + | 873 | ||
| + | 00: | ||
| + | was what everyone was talking about. | ||
| + | étaient ce dont tout le monde parlait. | ||
| + | |||
| + | 874 | ||
| + | 00: | ||
| + | Today Open Source is a leader | ||
| + | Aujourd' | ||
| + | |||
| + | 875 | ||
| + | 00: | ||
| + | in sharing knowledge to everyone' | ||
| + | dans le partage de la connaissance pour tous | ||
| + | |||
| + | 876 | ||
| + | 00: | ||
| + | we offer one of the most effective methods yet tried | ||
| + | nous offrons l'une des méthodes les plus efficaces jamais testées | ||
| + | 877 | ||
| + | 00: | ||
| + | to achieve the goals of this Summit: | ||
| + | pour atteindre le but de ce Sommet : | ||
| + | |||
| + | 878 | ||
| + | 00: | ||
| + | a productive Open Source partnership | ||
| + | un partenariat Open Source productif | ||
| + | |||
| + | 879 | ||
| + | 00: | ||
| + | helps liberate the poor and increases freedom | ||
| + | aide à libérer les pauvres et augmente la liberté | ||
| + | |||
| + | 880 | ||
| + | 00:34:8,950 --> 00: | ||
| + | knowledge and well being of every person. | ||
| + | la connaissance et le bien être de chacun. | ||
| + | |||
| + | 881 | ||
| + | 00: | ||
| + | But its more than 20 years since | ||
| + | Mais il y a plus de 20 ans que | ||
| + | |||
| + | 882 | ||
| + | 00: | ||
| + | Stallman started the Free Software Movement, | ||
| + | Stallman a initié le Mouvement du Logiciel Libre, | ||
| + | |||
| + | 883 | ||
| + | 00: | ||
| + | and the digital divide keeps getting wider. | ||
| + | et la fracture numérique continue de s' | ||
| + | |||
| + | 884 | ||
| + | 00: | ||
| + | So how does the future look for FOSS? | ||
| + | Alors, quel avenir pour les LLO ? | ||
| + | |||
| + | 885 | ||
| + | 00: | ||
| + | How will it fare in the evolution of software? | ||
| + | Quelle sera leur place dans l' | ||
| + | |||
| + | 886 | ||
| + | 00: | ||
| + | We put these questions to the experts | ||
| + | Nous avons posé cette question aux experts | ||
| + | |||
| + | 887 | ||
| + | 00: | ||
| + | including representatives | ||
| + | incluant des représentants | ||
| + | |||
| + | 888 | ||
| + | 00: | ||
| + | of 3 commercial computer industry giants. | ||
| + | de 3 géants de l' | ||
| + | |||
| + | 889 | ||
| + | 00: | ||
| + | Somebody said recently that | ||
| + | Quelqu' | ||
| + | |||
| + | 890 | ||
| + | 00: | ||
| + | a modern operating system | ||
| + | qu'un système d' | ||
| + | |||
| + | 891 | ||
| + | 00: | ||
| + | is far more complicated in terms of the number | ||
| + | est largement plus compliqué en terme de nombre | ||
| + | |||
| + | 892 | ||
| + | 00: | ||
| + | of components it's got and the number of interactions | ||
| + | de composants et de nombre d' | ||
| + | |||
| + | 893 | ||
| + | 00: | ||
| + | between them than say a jumbo jet | ||
| + | entre eux qu'un avion gros porteur | ||
| + | |||
| + | 894 | ||
| + | 00: | ||
| + | and what we are finding is that, | ||
| + | et nous pensons que | ||
| + | |||
| + | 895 | ||
| + | 00: | ||
| + | this may be perhaps the real significance | ||
| + | le vrai sens de l'Open Source | ||
| + | |||
| + | 896 | ||
| + | 00: | ||
| + | of Open Source is that | ||
| + | peut être que | ||
| + | |||
| + | 897 | ||
| + | 00: | ||
| + | these are things now that are so complicated | ||
| + | ces choses sont maintenant si complexes | ||
| + | |||
| + | 898 | ||
| + | 00: | ||
| + | that even vast smart intelligent | ||
| + | que même une compagnie aussi importante | ||
| + | |||
| + | 899 | ||
| + | 00: | ||
| + | well-resourced companies like Microsoft | ||
| + | intelligente, | ||
| + | |||
| + | 900 | ||
| + | 00: | ||
| + | are buckling under the strain | ||
| + | plient sous la pression, | ||
| + | |||
| + | 901 | ||
| + | 00: | ||
| + | and my guess is that what | ||
| + | et je pense que ce que nous trouverons | ||
| + | |||
| + | 902 | ||
| + | 00: | ||
| + | we may find in relation to Open Source is that may | ||
| + | en relation avec Open Source | ||
| + | |||
| + | 903 | ||
| + | 00: | ||
| + | or many kinds of complex software of products | ||
| + | et beaucoup de logiciels complexes | ||
| + | |||
| + | 904 | ||
| + | 00: | ||
| + | Open Source is the best way to do it. | ||
| + | est que l'Open Source est le meilleur moyen d'y arriver. | ||
| + | |||
| + | 905 | ||
| + | 00: | ||
| + | And how does IBM see the future of FOSS? | ||
| + | Comment IBM voit-t-il le futur des LLO ? | ||
| + | |||
| + | 906 | ||
| + | 00: | ||
| + | What we've seen is that over the past few | ||
| + | Nous avons vu pendant les dernières années | ||
| + | |||
| + | 907 | ||
| + | 00: | ||
| + | years the adoption of Linux and Open | ||
| + | l' | ||
| + | |||
| + | 908 | ||
| + | 00: | ||
| + | Source software has accelerated | ||
| + | et de l'Open Source s' | ||
| + | |||
| + | 909 | ||
| + | 00: | ||
| + | Linux is the fastest growing server operating system, | ||
| + | Linux est le système pour serveur se développant le plus rapidement , | ||
| + | 910 | ||
| + | 00: | ||
| + | growing faster than any off the other systems | ||
| + | grandissant plus vite que n' | ||
| + | |||
| + | 911 | ||
| + | 00: | ||
| + | and other Open Source software | ||
| + | et d' | ||
| + | |||
| + | 912 | ||
| + | 00: | ||
| + | is now starting to be used | ||
| + | commencent à être utilisés | ||
| + | |||
| + | 913 | ||
| + | 00: | ||
| + | and it's opening up these possibilities | ||
| + | ce qui ouvre des possibilités | ||
| + | |||
| + | 914 | ||
| + | 00: | ||
| + | for collaborative innovation between IT vendors, | ||
| + | d' | ||
| + | |||
| + | 915 | ||
| + | 00: | ||
| + | also between IT and universities | ||
| + | les universitaires | ||
| + | |||
| + | 916 | ||
| + | 00: | ||
| + | and individual developers, | ||
| + | et les developpeurs particuliers, | ||
| + | |||
| + | 917 | ||
| + | 00: | ||
| + | so it's an idea whose time has come I think. | ||
| + | donc je pense que nous sommes mûrs pour cette idée. | ||
| + | |||
| + | 918 | ||
| + | 00: | ||
| + | It appears that even Microsoft | ||
| + | Il semblerait que même Microsoft | ||
| + | |||
| + | 919 | ||
| + | 00: | ||
| + | also now believes | ||
| + | croit aussi maintenant | ||
| + | |||
| + | 920 | ||
| + | 00: | ||
| + | in getting together with the Open Source community. | ||
| + | au rapprochement avec la communauté Open Source. | ||
| + | |||
| + | 921 | ||
| + | 00: | ||
| + | When we look at the challenges | ||
| + | Quand on regarde tout les défis | ||
| + | |||
| + | 922 | ||
| + | 00: | ||
| + | that are faced around the world | ||
| + | qui sont relevés dans le monde | ||
| + | |||
| + | 923 | ||
| + | 00: | ||
| + | and when we look at the various models | ||
| + | et quand on regarde la diversité des modèles | ||
| + | |||
| + | 924 | ||
| + | 00: | ||
| + | that are available to solve those challenges | ||
| + | utilisés pour résoudre ces défis | ||
| + | |||
| + | 925 | ||
| + | 00: | ||
| + | we recognize there' | ||
| + | on reconnaît qu'il y a une place pour | ||
| + | |||
| + | 926 | ||
| + | 00: | ||
| + | to contribute. | ||
| + | la contribution de chacun. | ||
| + | |||
| + | 927 | ||
| + | 00: | ||
| + | And the Open Source community again | ||
| + | Et, je répète, la communauté Open Source | ||
| + | |||
| + | 928 | ||
| + | 00: | ||
| + | estimulates innovation in software, | ||
| + | stimule l' | ||
| + | |||
| + | 929 | ||
| + | 00: | ||
| + | it's something that frankly | ||
| + | c'est une chose que franchement | ||
| + | |||
| + | 930 | ||
| + | 00: | ||
| + | we feel very good about. | ||
| + | nous voyons d'un très bon il. | ||
| + | |||
| + | 931 | ||
| + | 00: | ||
| + | It brings a lot of people | ||
| + | Cela rassemble beaucoup de gens | ||
| + | |||
| + | 932 | ||
| + | 00: | ||
| + | into the development community, | ||
| + | dans la communauté du développement, | ||
| + | |||
| + | 933 | ||
| + | 00: | ||
| + | it generates further innovation around software | ||
| + | cela génère davantage d' | ||
| + | |||
| + | 934 | ||
| + | 00: | ||
| + | and it's something we absolutely | ||
| + | et c'est quelque chose que nous voyons absolument | ||
| + | |||
| + | 935 | ||
| + | 00: | ||
| + | see as being a partnership with Microsoft. | ||
| + | comme un partenariat avec Microsoft. | ||
| + | |||
| + | 936 | ||
| + | 00: | ||
| + | And Fortune 500 computer | ||
| + | Et la société Sun Microsystems, | ||
| + | |||
| + | 937 | ||
| + | 00: | ||
| + | hardware and software developer | ||
| + | qui fait partie des 500 les plus riches, | ||
| + | |||
| + | 938 | ||
| + | 00: | ||
| + | Sun Microsystems, | ||
| + | utilise aussi l'Open Source. | ||
| + | |||
| + | 939 | ||
| + | 00: | ||
| + | I think we are going to see more and more | ||
| + | Je pense que nous verrons de plus en plus | ||
| + | |||
| + | 940 | ||
| + | 00: | ||
| + | corporations and even smaller businesses | ||
| + | de grandes entreprises et même de PME | ||
| + | |||
| + | 941 | ||
| + | 00: | ||
| + | turning to Free and Open Source Software | ||
| + | passer aux Logiciels Libres et Ouverts | ||
| + | |||
| + | 942 | ||
| + | 00: | ||
| + | as their development methodology. | ||
| + | pour leur méthode de développement. | ||
| + | |||
| + | 943 | ||
| + | 00: | ||
| + | Certainly at Sun Microsystems | ||
| + | Naturellement, | ||
| + | |||
| + | 944 | ||
| + | 00: | ||
| + | we decided a couple of years ago | ||
| + | nous avons décidé il y a quelques années | ||
| + | |||
| + | 945 | ||
| + | 00: | ||
| + | that it made no sense to | ||
| + | que cela n' | ||
| + | |||
| + | 946 | ||
| + | 00: | ||
| + | develop our software in secret. | ||
| + | de développer en secret. | ||
| + | |||
| + | 947 | ||
| + | 00: | ||
| + | That there was much more to be gained | ||
| + | Il y avait beaucoup plus à gagner | ||
| + | |||
| + | 948 | ||
| + | 00: | ||
| + | by working with the global | ||
| + | à travailler avec la foule | ||
| + | |||
| + | 949 | ||
| + | 00: | ||
| + | crowd of experts | ||
| + | générale des experts | ||
| + | |||
| + | 950 | ||
| + | 00: | ||
| + | than by trying to identify | ||
| + | qu'à essayer de trouver | ||
| + | |||
| + | 951 | ||
| + | 00: | ||
| + | who the real genius were and trying to hire them. | ||
| + | qui étaient les vrais génies et d' | ||
| + | |||
| + | 952 | ||
| + | 00: | ||
| + | So, it would appear that there are a number | ||
| + | Il semblerait donc qu'il y a un certain nombre | ||
| + | |||
| + | 953 | ||
| + | 00: | ||
| + | of reasons why FOSS may make life easier | ||
| + | de raisons pour lesquelles les LLO rendraient la vie plus simple | ||
| + | |||
| + | 954 | ||
| + | 00: | ||
| + | for digitally deprived | ||
| + | pour les déshérités du numérique | ||
| + | |||
| + | 955 | ||
| + | 00: | ||
| + | here are no up front costs and therefore | ||
| + | ici il n'y a pas de coûts frontaux, et donc | ||
| + | |||
| + | 956 | ||
| + | 00: | ||
| + | no need to be tempted by pirated software | ||
| + | aucun besoin d' | ||
| + | |||
| + | 957 | ||
| + | 00: | ||
| + | geeks and non-geeks can create virtual communities | ||
| + | les passionnés ou les amateurs peuvent créer des communautés virtuelles | ||
| + | |||
| + | 958 | ||
| + | 00: | ||
| + | to invent new software | ||
| + | pour inventer de nouveaux logiciels | ||
| + | |||
| + | 959 | ||
| + | 00: | ||
| + | service charges can be the same or steeper | ||
| + | le prix du service peut être le même ou plus corsé | ||
| + | |||
| + | 960 | ||
| + | 00: | ||
| + | than for proprietary software, | ||
| + | que pour le logiciel propriétaire | ||
| + | |||
| + | 961 | ||
| + | 00: | ||
| + | but in the developing world where skilled labour | ||
| + | mais dans le monde de développement où le travail qualifié | ||
| + | |||
| + | 962 | ||
| + | 00: | ||
| + | is relatively cheap that is less of a problem. | ||
| + | est relativement bon marché, cela est moins problématique. | ||
| + | |||
| + | 963 | ||
| + | 00: | ||
| + | and the adaptability of the software also means | ||
| + | et l' | ||
| + | |||
| + | 964 | ||
| + | 00: | ||
| + | the programms can be written in local languages, | ||
| + | que tous les programmes peuvent être aussi traduits en langue locale | ||
| + | |||
| + | 965 | ||
| + | 00: | ||
| + | the vast majority of which are not | ||
| + | ce qui n'est pas le cas de l' | ||
| + | |||
| + | 966 | ||
| + | 00: | ||
| + | catered for in off-the shelf software | ||
| + | des logiciels atypiques. | ||
| + | |||
| + | 967 | ||
| + | 00: | ||
| + | Does that mean FOSS will be | ||
| + | Cela signifie-t-il que les LLO seront | ||
| + | |||
| + | 968 | ||
| + | 00: | ||
| + | the bridge across the digital divide? | ||
| + | le moyen de réduire la fracture numérique ? | ||
| + | |||
| + | 969 | ||
| + | 00: | ||
| + | No-one can say for certain. | ||
| + | Personne ne peut l' | ||
| + | |||
| + | 970 | ||
| + | 00: | ||
| + | But what is certain is that the evangelists | ||
| + | Mais ce qui est certain, c'est que les évangélistes | ||
| + | |||
| + | 971 | ||
| + | 00: | ||
| + | for free and open source software | ||
| + | du Logiciel Libre et Ouvert | ||
| + | |||
| + | 972 | ||
| + | 00: | ||
| + | will not stop in its praises. | ||
| + | n' | ||
| + | |||
| + | 973 | ||
| + | 00: | ||
| + | Subtitles availables from | ||
| + | Sous titres par el-directorio.org | ||
| + | |||
| + | 974 | ||
| + | 00: | ||
| + | http:// | ||
| + | traduits par Toulibre | ||