[Ateliers-kde] Atelier KDE 20 Octobre 2012
Jean-Nicolas Artaud
jeannicolasartaud at gmail.com
Mar 9 Oct 23:00:48 CEST 2012
Bonjour à tous,
Comme toujours, presque tout est dans le titre. L'atelier KDE revient! Il
aura lieu le samedi 20 Octobre 2012, de 10h à 18h.
Ce mois ci, C'est une journée spéciale traduction pour la reprise des
ateliers.
Informaticien de formation, Xavier Besnard travaille depuis longtemps sur
des projets internationaux; donc en anglais. Il a abandonné le
développement de logiciels en 1991 et découvert Linux/Kubuntu en 2006.
Convaincu par KDE, il teste les versions de développement KUBUNTU depuis
Lucid (Avril 2010). Membre de Toulibre depuis quelques années, il a
participé aux ateliers de traduction KDE et trouvé mon intérêt dans la
traduction il y a deux ans. Actuellement, il a en charge des traductions
d'applications (80 fichiers pour 9000 messages) et de documentations (90
fichiers pour 11 000 messages). KDE est un environnement graphique pour
exploiter pleinement les ressources de votre ordinateur mais aussi un
ensemble d'applications. Son développement est international, comme son
utilisation. KDE est conçu pour pouvoir s'adapter à 108 langues … à
condition que tous les items (phrases, menus, documentation) soient
traduits et donc qu'il existe des traductrices et des traducteurs pour le
faire.
Objectif de l'atelier: L'atelier vous montrera comment cela est possible,
comment cela fonctionne et comment le modèle collaboratif le permet.
L'atelier vous aidera à faire vos premiers pas en traduction pour
approfondir ou valoriser votre connaissance en anglais mais aussi dans de
nombreux autres domaines mais surtout contribuer à un projet communautaire
et collaboratif. Fonctionnement de l'atelier: L'atelier sera découpé en 2
parties: Matin: Présentation du fonctionnement de cette
internationalisation et de sa mise en œuvre (ressources, outils, règles
typo, …), Après-midi: Travaux pratiques en groupe et/ou par petits groupes
sur des traductions en cours (traduction, relecture, utilisation des
ressources, fonctionnement des outils) pour se familiariser avec
l'environnement de traduction. Des sessions ultérieures seront organisées
pour vous accompagner dans vos premières traductions et vous permette
d'acquérir progressivement votre autonomie. La traduction se fera de
l'anglais vers le français mais les mécanismes sont applicables pour
d'autres langues cibles (occitan, basque, …). L'atelier se veut ludique,
décontracté, convivial et surtout interactif quelque soit votre niveau en
anglais, en informatique, en Linux, en KDE.
Vous pouvez amener votre PC (même s'il n'est pas sous Linux) pour accéder
aux ressources Internet de KDE. Je mettrais 2 PC portables sous Linux et
KDE à disposition. Nous nous répartirons selon les PC disponibles sous
Linux.
A bientôt donc.
Si vous le pouvez, venez avec câbles ethernet, multi-prises, hub ou switch
ethernet pour partager dans la bonne humeur.
Merci d'utiliser le formulaire prévu à cet effet pour vous inscrire:
http://www.toulibre.org/ateliers_kde
Nous utilisons ce formulaire pour gérer les inscriptions, merci d'y
préciser vos centre d'intérêts et projets pour ces ateliers. Ainsi nous
pourrons nous préparer à vous accueillir dans les meilleurs conditions.
Cordialement.
--
Jean-Nicolas
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://toulibre.org/pipermail/ateliers-kde/attachments/20121009/e1bf26fd/attachment.html>
More information about the Ateliers-kde
mailing list