[Toulibre-orga] Point sur la traduction de The Code Breakers: besoin d'aide !
Thomas Petazzoni
thomas.petazzoni at enix.org
Ven 21 Mar 10:50:30 CET 2008
Salut !
Le Sun, 16 Mar 2008 13:10:09 +0100,
Thomas Petazzoni <thomas.petazzoni at enix.org> a écrit :
> La projection de The Code Breakers est prévue le samedi 29 mars à 10h
> à l'Utopia Tournefeuille. Il faudrait donc que la traduction du
> sous-titrage soit terminée d'ici là.
Je viens de faire un essai avec la vidéo et les 450 premiers
sous-titres traduits (pas pu aller plus loin, car après le 450ème
sous-titre, il y a des sous-titres non traduits qui rendent
l'extraction automatique plus difficile).
Ça fonctionne très bien, les sous-titres sont bien synchronisés. Il y a
quelques fautes par-ci par-là et quelques phrases qui ne sont pas
traduites, mais c'est vraiment très bon.
Dans l'idéal, il faudrait que la traduction soit terminée d'ici la fin
du WE (lundi soir). Nous aurions alors deux jours pour faire des
relectures sur le Wiki. Ensuite, je créerai un fichier de sous-titres
que chacun pourra télécharger pour faire la validation finale et les
dernières corrections.
Merci de votre participation !
Thomas
--
Thomas Petazzoni, thomas.petazzoni at enix.org, http://thomas.enix.org
Jabber, thomas.petazzoni at jabber.dk
Toulibre, http://www.toulibre.org - APRIL, http://www.april.org
Fingerprint : 0BE1 4CF3 CEA4 AC9D CC6E 1624 F653 CB30 98D3 F7A7
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe non texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 189 octets
Desc: non disponible
Url: http://toulibre.org/pipermail/toulibre-orga/attachments/20080321/c0b75b1f/attachment.pgp
Plus d'informations sur la liste de diffusion Toulibre-orga