[Toulibre-orga] Traduction The Codebreakers

Thomas Petazzoni thomas.petazzoni at enix.org
Dim 2 Mar 19:38:29 CET 2008


Le Fri, 29 Feb 2008 20:55:45 +0100,
Michel Renon <renon at mr-consultant.net> a écrit :

> Il faut donc faire le sous-titrage en français ?

Oui.

> yaka découper le fichier http://www.kazak.ws/codebreakers/ 
> codebreakers.srt

Attention, le fichier que j'avais trouvé sur le Net n'était pas
correctement synchronisé (décalage de 5-6 secondes par rapport au
film).

> il y a 974 sous-titres anglais pur un film de 38 mn
> Allez, avec 6 pers, cela fait 165 sous-titres pour chacun, soit 6 mn  
> env.
> Je fais les 165 premiers !

J'ai mis en place http://www.toulibre.org/TraductionTheCodeBreakers
pour coordonner la traduction.

N'hésitez pas à participer en prenant en charge la traduction ou la
relecture d'une partie.

Bonne soirée,

Thomas
-- 
Thomas Petazzoni, thomas.petazzoni at enix.org, http://thomas.enix.org
Jabber, thomas.petazzoni at jabber.dk
Toulibre, http://www.toulibre.org - APRIL, http://www.april.org
Fingerprint : 0BE1 4CF3 CEA4 AC9D CC6E  1624 F653 CB30 98D3 F7A7
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe non texte a été nettoyée...
Nom: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Taille: 189 octets
Desc: non disponible
Url: http://toulibre.org/pipermail/toulibre-orga/attachments/20080302/3aaece41/attachment.pgp 


Plus d'informations sur la liste de diffusion Toulibre-orga